Wednesday, May 12, 2010

Sami "Sisu" Salo

What is there to say that hasn't already been said about Salo coming back to play in the next game after having his testicle ruptured by a blocked shot.

He may not of had the best game, and the 'Nucks may have lost the series but you can't deniy the heart that Finn has. The Finns would call it Sisu. From Wikipedia (yeah I know)
Sisu is a Finnish term loosely translated into English as strength of will, determination, perseverance, and acting rationally in the face of adversity. However, the word is widely considered to lack a proper translation into any language. Sisu has been described as being integral to understanding Finnish culture. The literal meaning is equivalent in English to "having guts", and the word derives from sisus, which means something inner or interior. However sisu is defined by a long-term element in it; it is not momentary courage, but the ability to sustain an action against the odds. Deciding on a course of action and the sticking to that decision against repeated failures is sisu. The noun sisu is related to the adjective sisukas, one having the quality of sisu.

I think it's save to say Salo has guts - just maybe not balls.

No comments:

Post a Comment